白马公主009

我在别有深意的诀别中已经说过再见了

先把自己做的几个gif一股脑儿给丢上来。假装我是个老司机~XD、这次增加了扑倒的小动作XD~(*^__^*) ~基友戏称那个扑倒的动图应该叫做“两只猫咪互相扑互相按爪爪~”

有声版的《莫里斯》是男主的演员JW朗读的(有删节),不过……朗读的故事和电影是两种演绎啊!千真万确,读书和看电影的感觉是完全不一样啊不一样啊!

=_=因为听书的时候要求声音清晰,感情表达给力、到位、精准吧……男主JW在电影里演莫里斯的时候确实是儒雅俊美,柔情款款的,谈吐也是轻柔温润,你几乎看不到他声音非常铿锵有力的模样,但是——男主读书的时候那个腔调就非常用力,咬字非常……狠,而且语速快。(舞台剧演员特色?)

不过毕竟是舞台剧演员啊……专业!听他演绎书里面的各种角色也是很厉害,一开头他模仿杜希老师的那个声音就笑死我了~一听就有一种老迈年高的感觉啊~(完全没想到这是莫里斯的声音!)

因为不怎么喜欢克里夫的剧情,第二部和第三部我直接跳了……感觉JW配的克里夫比较柔柔弱弱的(没有休叔那样悠扬有力的声调),倒是很符合原著中克里夫那种娇小玲珑的感觉~

嗯……没错,JW诠释的是原著里面的克里夫吧……

我觉得还是很到位的~


有声小说的好处就在于——有些地方看书的时候看得不是很懂,不过有JW的声音辅助的时候就能大概领略那个意思。因为有些句子翻译过来很生硬,我完全看不懂,不懂作者写那句话到底是什么意思,想表达什么感情。但是听JW读的时候,一听那个语气里面的喜怒就马上会意了。就算听不懂台词也能猜出八九分。

典型的就是阿列克来找莫里斯的时候,莫里斯一开始误以为阿列克在勒索他,两人正在纠缠,却遇上了童年的老师杜希先生那段儿—— 

And it was thus for nearly twenty minutes: they kept wandering from room to room as if in search of something.They would peer at a goddess or vase, then move at a single impulse, and theirunison was

thestranger because on the surface they were at war. Alec recommenced hishints—horrible, reptilian—butsomehow they did not pollute the intervening silences, and Maurice failed toget afraid or angry,and only regretted that any human being should have got into such a mess. When he chose to reply theireyes met, and his smile was sometimes reflected onthe lips of his foe. The belief grew that the  

He was bending over a model of the Acropoliswith his forehead alittle wrinkled and his lips murmuring, "I see, I see, I see." 

就这样过了约二十分钟,他们仿佛寻找什么东西似的从一间屋子马不停蹄地踱到另一间。他们拿眼睛盯着一座女神像或花瓶,犹如商量好的那样,凭一时冲动离开。他们采取一致行动是不可思议的,因为表面上二人彼此不和。阿列克重新隐隐约约地进行起卑劣的恫吓,然而不知道为什么,停顿时候的沉寂并没有被感染。既没让莫瑞斯害怕,也没惹他生气,他只是由于一个人竟然陷入这样的困境而感到惋惜。当他愿意回答的时候,他们的目光就相遇,他的微笑有时招致对手也含笑了。他越来越相信,实际上他们是在玩弄障眼法——差不多是恶作剧——隐藏着两个人都渴望着的真正的东西。他继续站稳脚跟,既真诚又和蔼可亲。倘若他不曾采取攻势,那是由于他尚未激动起来。必须有外界的冲击才能开始行动,机缘凑巧,问题迎刃而解。

(本人来讲解一下——阿列克之所以来见莫里斯,是因为第一次幽会后,莫里斯因为种种误会和疑虑,不敢再次赴约,阿列克在苦等莫里斯两天后,主动找来伦敦。莫里斯这边是担忧阿列克是个想利用他身份和性向来敲诈勒索他的不法之徒,而阿列克这边则是生气莫里斯突然把他抛下,想要与他在分别前再聚以解相思之苦。

然而在博物馆的时候两人别别扭扭走了一路,期间阿列克不断用狠话来咋呼两下,莫里斯越走越发觉不对劲,渐渐感知到阿列克并非是来勒索他的。在遇到杜希先生的时候他就已经恍然大悟,悟出了阿列克来找他的真实心情。,参见图三——此时莫里斯已经发觉了阿列克的用意,但是由于阿列克还在赌气,还在拿狠话对莫里斯恶言恶语——所以莫里斯有点儿可怜阿列克——唯有看着阿列克的背影一声叹息)


然后——

我们要提到的这个片段在音频第四段19:20开始

 "Where are you going with your serious charge?" said Maurice, suddenly form idable.

“你要到哪儿去认认真真地控告?”莫瑞斯说,他的声调忽然变得令人生畏。

(这句话紧接着上面那段——莫里斯刚刚用撒了个小谎打发走了杜希先生(见上面图二),并且安抚了阿列克别闹,阿列克这时候似乎也是通过莫里斯的安抚才意识到在外人面前不能闹事,就转身想走,被莫里斯厉声喝止了,注意我说的是“厉声喝止”。如果你是在看电影的时候,你只会看到绅士风度的莫里斯在那儿满脸怒色地生闷气,一边怒意满满一边低声斥责阿列克,但是听有声版的你会发现莫里斯已经怒气爆表了……那不是在怒斥,而是在用吼的……没错,用吼的……)

  "Couldn't say." He looked back, his colouring stood out against the heroes, perfect but bloodless, who had never known bewilderment orinfamy. "Don't you worry—I'll never harm you now, you've too much pluck."

“这就很难说了。”他回头看了看。他的脸涨得通红,跟那些英雄形成鲜明的对照。他们尽管完美无瑕,然而苍白无生命,从未被弄得不知所措过,也没有过不光彩的行为。“你别着急——现在我决不损害你了——你的胆量太大,我算是服了。

(这翻译实在是太……咳,这里说明一下,阿列克也意识到了莫里斯为何回避他——他意识到莫里斯害怕他是个前来敲诈勒索的不法之徒,所以这沿路走来,他俩其实是彼此心有灵犀地发觉了自己可笑的错误。再加上刚刚遇到杜希先生闹得那么一出吧,他也知道自己如果刚刚一个不小心说漏了嘴会出事,所以不打算再待下去了)

"Pluck be damned," said Maurice,with a plunge into anger.

“让胆量见鬼去吧。”莫瑞斯说,他勃然大怒。

(听英文小说版的,非常生动地诠释了何谓“勃然大怒”

"It'll all go no further—" He struckhis own mouth. "I don't know what came over me, Mr Hall; I don't wantto harm you, I never did."

 "You blackmailed me."

 "No, sir, no..."

 "You did." 

“决不再闹下去了——”他打了自己一个嘴巴。“我不知道自己究竟是怎么回事,霍尔先生。我不想损害你,我从来都没这么想过。”

 

“你讹诈我。” 

“没有,先生,没有……” 

“你就是这么做的。” 

“莫瑞斯,听着,我只是……” 


"Mauriceam I?" 

“叫我莫瑞斯吗?” 

(这里男主的愤怒已经到了顶点了——整段最愤怒、最高亢的一句就从这里开始。)

"You called me Alec... . I'm as good as you." 

“你叫过我阿列克……我和你是一样的。” 

"I don't find you are!" There was a pause; before the storm; then he burstout: "By God, if you'd split on meto Mr Ducie, I'd have broken you. It might have cost me hundreds, but I've gotthem, and the police alwaysback my sort against yours. You don't know. We'd have got you into quod, for blackmail, after which—I'd have blown out my brains."

“我不觉得你跟我一样!”莫瑞斯停顿了一下,这是风暴之前的一瞬。接着,他爆发了:“向上帝发誓,倘若你向杜希先生告密,我就会把你揍趴下。我可能得花费几百英镑,然而我出得起,而且警察一向给我这样的人撑腰,对付你这种人。你哪儿知道这些。我们会以讹诈罪让你去坐牢,这之后——我就用手枪打穿自己的脑袋。”

 (到了“打穿自己的脑袋”这里声音就陡然转柔和了

当然这句话在电影版里面被删了,没有表现出来

莫里斯的这段话,前半段如暴风骤雨、霹雳雷电,怒气爆发,表面上是在大骂斯卡德不该勒索、恐吓自己,其实是把自己之前的满腔怨气都发泄出来了。

因为一开始,“我不觉得我们两人是一样的!”之前他之所以有种种顾虑、怀疑,就是因为自己对来自社会下层阶级的阿列克心有怀疑与偏见,才导致了后续种种的误会,所以在一连串的“我要把你怎样怎样”,就是对自己和阿列克如此愚蠢、兜兜转转老半天、互相提防、威胁的怒气都被发泄了出来。

这段话其实意译一下是这样的:

“你觉得你跟我一样?所以你胆敢威胁我是吗?如果你威胁我,我完全可以叫警察,以讹诈罪让你坐牢!但是那样又能给我们带来什么益处呢?你若是死了、伤了、身败名裂,我也不活了,一枪把自己给毙了算了——因为到最后我发现我们是相爱的啊!我本不想伤害你,你也不愿恐吓我,我们原本是相爱的。”

或者可以尝试这样翻译:

“虽然你一个小小的猎场看守居然威胁我、恐吓我,虽然我完全可以把你告发、送去坐牢,让你好好长个教训,但是我没有,我也不会那样做——因为我知道我爱你。但是我好愤怒啊!因为我之前居然那么瞎,居然以为你会讹诈我!我也对你很生气,你居然那么傻,居然用那么吓人的语气跟我讲话,居然误以为我会始乱终弃?!我们两个都蠢死了!好吧,你若是被我害死了,我就一枪把自己毙了算啦!”

╮(╯_╰)╭

懂啦?

这段话的意思,和达西先生第一次向伊丽莎白求爱是一个意思“虽然你家阶级跟我不同,虽然你家家人都很没教养,虽然你对我也总没好脸色,但是我他妈的就是爱你!”

╮(╯_╰)╭

嘛——如果不是听有声版的我还真是没听出来这段话是啥意思~)


顺说JW的演技真是好棒~演莫里斯的时候,上半部的天真热情和后半部成熟深情饱受折磨演得淋漓尽致,全篇都是白衣翩翩的贵公子样,但是有声小说读的每个角色都演绎得非常赞!各种角色切换都是游刃有余,一人千面啊~棒极了!

评论(4)
热度(180)
  1. 共7人收藏了此图片
只展示最近三个月数据

© 白马公主009 | Powered by LOFTER